自宅での電話医療通訳
電話医療通訳の電話が自宅で鳴っても、残念ながらまだ取ることができていません。 ベストは机の前に座ってるときに電話が鳴ることです。しかし、いくら自宅にいるときでも電話に出ることは意外と難しいのです。通訳の準備をしていても、...
電話医療通訳の電話が自宅で鳴っても、残念ながらまだ取ることができていません。 ベストは机の前に座ってるときに電話が鳴ることです。しかし、いくら自宅にいるときでも電話に出ることは意外と難しいのです。通訳の準備をしていても、...
電話医療通訳の確認をしていて気付くことがあります。 それは場数が踏んでいる人ほど、上手になっていることです。電話ですから、相手の音声が聞き取りづらいこともあります。それに相手が見えないのですから、これは本当に難しいのです...
医療通訳研修に参加しました。 各診療科の医師の話も後半に入り、話を聞くにつれて医療通訳は何て言ったらいいのだろう・・・、知識、推測力、洞察力・・・、更に判断力、集中力、体力。まだまだありますが、これは語学力があることが大...
腰がまだ痛むので、引き続き電気治療と柔道整復師による治療を受けに行きました。 先週、筋肉をほぐしてもらった翌日から激痛が始まったことを伝えると、それは揉み返しが原因だとの事。マッサージに慣れていない人がなりやすいとのこと...
今年に入ってから、そしてこの半年間、またこの1~2か月と医療通訳者に求められる知識・語学力が目に見える形で高度になってきました。 正直日本語で聞いてもチンプンカンプンな内容もあります。でもこれができなくてはこれからは生き...
自分が受けた電話医療通訳のログを聞いてみました。 通訳時は(救急以外は)ゆっくり話すことを意識しています。しかし、自分の通訳を聞いて、意識して話していることと実際話していることは全く違うなと思いました。ゆっくり話している...
先週から新しい医療通訳者が加わり、とても良い刺激を受けています。 彼女はベトナム語医療通訳者です。今ベトナム語の需要が多く、ベトナム語の医療通訳者は引っ張りだこです。ベトナム人と一緒に働くのは初めてです。実は彼女とは研修...
前回研修でいただいた現場の医師が押さえてもらいたい単語を「my単語集」として作り始めました。 確かに今までに何度も見た単語ですが、医師がまとめて作成した単語集はやはり違います。ポイント、狙いがよく分かるのです!現場の医師...
病名を日本語に訳さなければなりません。確か5文字ほどだったと思います。これもかなり専門的なことで、専門医に確認を取りたいほどでした。 探し出しても納得いかないことがあります。べテランの英語医療通訳者に聞いてみました。すぐ...
先週、恥を忍んで提出したトライアルの結果は案の定でした。 今回は人間ドックの検診結果の一部でした。量は大変少ないのですが、かなり深い専門に関する内容で、専門用語を調べきれないという最低限のこともできない有様でした。 受け...
医療通訳研修に3日間参加しました。 前回と同様、現場で何が必要とされているかに気付かなければ、知識を加えても意味がないことを痛感しました。基本を押さえたら、とにかく現場に出て実践を積むこと。そこで初めて相手が何を必要とし...
医療通訳の勉強をするにあたり、やらなければならないことはたくさんあります。また今は情報がたくさんありますから、どんな勉強だってできます。 しかし、私は今は”欲張らない”ことを自分に徹します。基本中の基本を固めていこうと思...