斉藤工が演じた「最上の命医」
ベテラン医療通訳士が「最上の命医」の一巻を貸して下さいました。(1巻しか持っていないとの事) おもしろくて続きをすぐに読みたくなりました。また手元に置いておきたかったので、買おうと思ったのですが、すでに本棚がいっぱいで・...
ベテラン医療通訳士が「最上の命医」の一巻を貸して下さいました。(1巻しか持っていないとの事) おもしろくて続きをすぐに読みたくなりました。また手元に置いておきたかったので、買おうと思ったのですが、すでに本棚がいっぱいで・...
先月、人間ドックの通訳の仕事を思い切って受けました。やらなければ進歩しませんから! 時間を無駄にすることを覚悟して、ここは基本の「き」に戻り、知識ゼロの状態からのノートを作ることにしました。必要な情報はネット等で調べ、印...
昨日、「失敗を100回する」ことを目標に掲げたことを書きましたが、この「失敗」という言葉はどうも目にするだけで気が滅入ります。 そこで言葉を「失敗」から「改善」へ変えました。そしたら単純ですが、気持ちが一気にやる気モード...
通訳者・翻訳者にとって、「失敗」「不出来」ほど怖いものはないと思います。高いレベルと質は前提条件で、相手に満足していただけなければ、仕事は二度ときませんから。 昨日、ある本を数か月ぶりに読み返しました。その中のある言葉に...
フラジャイルは残すところ、あと1巻となりました。さて、次ははたらく細胞です。こちらもベテラン医療通訳士オススメのコミックです。動画を1分足らず見たことがありますが、体内で起こったことを身近で誰もが目にすることにリアルに例...
前回の通訳のフィードバックを見ました! とても丁寧に具体的に分かりやすく書かれていました。(厳しい指摘をと、しつこくお願いしました!)通訳が終わった後に自分でも聞き返して改善すべき点は自分なりにチェックしておきましたが、...
医療関係にかかわらず、言語のつくりや発想が異なる中国語に日本語からどのように訳したらいいかといつも悩まされます。偶然ながら、昨日あることと結びつき、また友人から伝授した具体的な勉強法と掛け合わせ、最高の勉強方法が見つかり...
ドクター編コミック「ブラックジャックによろしく」を読み終えました。次はフラジャイルです。ベテラン医療通訳士おススメの漫画です。 フラジャイルコミック 1-9巻
あるきっかけから、医師和田秀樹さんの本を読むようになりました。この本はそのうちの1冊で医師の世界の背景を知るにあたって勉強になります。また別の本ですが、和田さんの教育論も参考になることが多いです。 病院のカラクリ、医師の...
自宅で受けた電話通訳を自分の成長の糧となるように早速一覧表にまとめてみました。 何といっても瞬発力が求められますから、本当にない袖はふれません。しかし、時間が経って整理するといろいろ見えてきますね。しかもそれを言葉にまと...
「ない袖は触れない・・・」とはこのことでしょうか。 自宅で初めて電話医療通訳をしました。音声もよく、第一関門は問題なし。内容も言葉だけなら超簡単に属します。しかし2つの単語を聞いたとき、このことを患者さんに聞くということ...
麻酔科医ハナ5巻を読み終えました。次は「ブラックジャックによろしく」です。 ベテラン医療通訳士から紹介されたマンガも順次ご紹介します。 ブラックジャックによろしく 佐藤秀峰 講談社