目標は「失敗を100回する!」
通訳者・翻訳者にとって、「失敗」「不出来」ほど怖いものはないと思います。高いレベルと質は前提条件で、相手に満足していただけなければ、仕事は二度ときませんから。 昨日、ある本を数か月ぶりに読み返しました。その中のある言葉に...
医療通訳・翻訳通訳者・翻訳者にとって、「失敗」「不出来」ほど怖いものはないと思います。高いレベルと質は前提条件で、相手に満足していただけなければ、仕事は二度ときませんから。 昨日、ある本を数か月ぶりに読み返しました。その中のある言葉に...
中国語を話せる喜びを!AIは以前から恐るべき存在。だからこそ、人間にしかできない仕事にこだわっている私。 週一のエージェントでは英語の医療通訳士は午前・午後で交代します。お二人ともベテランで一緒に仕事ができる私は大変恵まれている環境にいます。...
薬について昨日、お客様から聞かれたことをノートにまとめてみました。改めて難しいと思いました。 個人的には医者にかかった方が検査をしてもらえて、自分の症状に合った薬を処方をしてもらえていいと思う場合でも、市販薬で済またい人もいます。...
老後高齢の親の代わりに薬を買いに来た方がいました。 基本的にご確認することはどなたが飲むか、他の薬を飲んでいないか、アレルギー等があるかどうかということです。誰もが、病院・薬局等でイヤというほど問診票を書いていますので、「ま...
通訳・翻訳咳がひどくてマスクをして仕事をしたときに気付いたことがあります。それはマスクをした方が喉の乾燥を防げるということです。(知らないのは私だけだったりして・・・) 声を出す仕事をしている方は普段から喉のケアをしていると思いま...
薬について久しぶりのかぜがまだ治りません。先週は咳がひどかったので、さすがに薬を買いました。 先輩登録販売者にどれがいいか教えていただき、今回は西洋薬と漢方薬の両方が入っているものを買いました。完全ではありませんが、咳はうそみたい...
オススメ映画・ドラマ、テレビ番組、書籍先日BSで放送されていたので録画をしました。 個人的にはアジアの近現代史に、特に戦争に大変興味があります。それは私が台湾に行って大学で歴史を専攻したことに始まります。またそれ以前に一人暮らしをしていましたから、子供ながら...
発音、声調、音域発音指導を受けて早半年。なかなか思うようにいかなくてへこむことの方が多いです。 毎回レッスンの始めに前回の復習をします。復習と言っても自分の課題が正確にできているかを確認をしていただきます。これは一番大切な勉強法だと思い...
日常「手放すと、それ以上のものが手に入る」と言いますが、本当だなと今実感できています。 昨年、定期的に入る予定だった仕事が諸事情によりキャンセルとなり、その予定で他の仕事を辞めたり、調整したりしていたので、これからどうなるん...
登録販売者レジや品出しをやっていると、消えない人気商品ってだんだんと分かってくるんです! 私はどちらかと言えば、効能・効果を謳っていても信じない方で完全スルー派。敢えて買わなくてもあるもので済ますタイプ。だから、正直手を伸ばす人の...
医薬 参考書籍&マンガ&TV番組フラジャイルは残すところ、あと1巻となりました。さて、次ははたらく細胞です。こちらもベテラン医療通訳士オススメのコミックです。動画を1分足らず見たことがありますが、体内で起こったことを身近で誰もが目にすることにリアルに例...
医療通訳・翻訳前回の通訳のフィードバックを見ました! とても丁寧に具体的に分かりやすく書かれていました。(厳しい指摘をと、しつこくお願いしました!)通訳が終わった後に自分でも聞き返して改善すべき点は自分なりにチェックしておきましたが、...