中国語 技能実習生 医薬

search
通訳・翻訳

通訳者は相手が話しやすい、聞きやすい雰囲気をつくるのも必要

2019.08.03

電話医療通訳での話です。 ある通訳者は知識がある方で、通訳と言うよりその場を仕切って進めているような感じがありました。 また別の通訳者は「知識があるが故に上から目線になって話してしまい、その話し方で相手(通訳依頼側)が委...

通訳・翻訳

通訳の仕事獲得は普段の言動が関係する

2019.08.03

職場の友人二人と話をしました。 「5日間連続で英語の同時とは言わないけれど逐次通訳ができる人、誰かいないかな?」 土木関係の通訳です。  私は「〇〇さんは?」と名前を挙げると、二人の間でその方の名前はすでに出ていたらしく...

台湾留学

若者が海外に出て、自分と日本を見る大切さ

2019.08.03

今でこそ、日本は外国人が増え、電車、各施設の説明は外国語でも案内がされています。  高校時代、「これからは国際化社会」と言われていました。頭の中では何となく感じることができても実際は現実味がないので、一部の人を除いてはそ...

中国語ガイド

旅行はスマホガイドか、人間ガイドか

2019.08.03

外国人観光客が桜の開花に合わせて日本に訪れています。  都心を歩くと多くの外国人に出くわします。年配者だと片手に地図、若者はスマホを持ち目的地に行きます。  今は一昔前みたいにガイドが説明をして一緒に歩くという観光の仕方...

中国語の勉強

中国語原書を読み続ける秘訣

2019.08.10

中国語力を身に付けるために”原書を読む”ということについては恥ずかしながら去年半ば過ぎまで全く気付きませんでした。私の中の原書とは教科書でした。  しかし、去年※中国語原書会に参加して、他の方が紹介する本を手に取り、印象...

ネイティブの本音

ネイティブの日本人の中国語に対する評価

2019.08.07

今日、フリーランスで通訳・翻訳をしている中国人の方にお会いしました。  現在、通訳学校で教えていらっしゃるとの事です。その通訳学校は何と私がこの一年間お世話になった学校です。   そして、自然と私の語学力の話になりました...

講師

資格取得のため、日曜日を返上して勉強する若いママたち

2019.08.02

今日は登録販売者試験対策講座の最終日でした。 一日6時間×7日間で、本当にハードです。受講者のほとんどは女性で若いママが多く、お金と時間を費やして資格取得のために努力しています。自分の時間をつくりだすのさえ難しいのに仕事...

医療通訳・翻訳

”他人の通訳”を聞くと勉強になる

2019.08.06

今日、医療通訳のチェックを頼まれ、二人の方の訳を聞きました。一人はすでに司法通訳をやっている方で、まとめるのがとても上手です。どんな状況でも冷静で、経験を積まれているのが分かります。 もう一人の方はトライアルの方です。予...

支えになる言葉

強さの秘訣ー誰にでもできて誰にでもできないこと ・・・桑田真澄氏の言葉

2019.08.02

NHK教育の知恵泉で桑田真澄氏がゲストに招かれていました。 今日のテーマは日本の野球愛の原点です。日本の野球は心を鍛える、徳を身に付けるということを重視していたそうです。   桑田氏は自分の例を挙げました。  「高校時代...

台湾留学

他国の若者の進路と生き方

2019.08.02

台湾に行ってから思ったことは、日本人は目に見えない決められたレールの上を歩んでいる、いや歩まされているということです。そして、このレールから一旦外れると先が見えなくなってしまうのは事実です。  語学学校にはいろいろな国の...

台湾留学

ご主人を置いて北京へ1年間留学した駐在員奥様

2019.08.01

昨日話した駐在員奥様の帰国後の話です。 子供さんの高校受験のため、子供さん二人を連れて帰国しました。その方と私の家は車で10分ほどです。私も一時帰国の際、連絡を取りお会いしました。 彼女から学んだことは実に様々です。今日...

台湾留学

語学は武器にならない(管理職の見方)

2019.08.01

台湾へ行ってから半年余りのことです。今思えば、早い段階でこの視点を知りえた私は恵まれていたと思います。このときから自然と語学+αは必須でした。 私は台湾滞在中、同世代の人との接点は全くなく、これは帰国後も大きな悩みの種で...

< 1 … 33 34 35 36 37 38 >

スポンサーリンク




プロフィール

高校を卒業してから、台湾でゼロから中国語を学び、その後現地の大学に進学しました。日本ではバブルが訪れる少し前です。

1980年後半から90年にかけての台湾の情報は少ないと思います。私の記録が昔の台湾を知りたい人のお役に立てばと思います。

中国語の勉強、大学での勉強も大変でしたが、生活そのものが精一杯で大変でした。言葉の壁ももちろんありますが、国が違えば、何もかも違ってきます。言葉が違えば思考回路が全く違います。さらに気候にも苦しめられました。昨日は真夏日でも、今日は真冬日というのは決して珍しいことではありませんでした。

15年近く、合弁会社の研修生、技能実習生関係の仕事に従事、接した中国人は約200名です。台湾での一人暮らし、現地の大学での言葉ではない様々な大変さを経験したからこそ、こなせた仕事でした。

中国語は直説法でゼロから学んだので、メリット、デメリットも私のブログから知ることができると思います。

カテゴリー

スポンサーリンク




スポンサーリンク




プロフィール

中国に合弁会社を持つ会社で約15年間、200人以上の中国人研修生の生活指導に従事、その9割は外国人技能実習制度での受け入れでした。実習生は3年間滞在、常時60名の生活指導をし、実に様々なドラマに遭遇、生活・仕事上で起きることはほぼ全て経験できました。

先に挙げた様々なドラマにどのような対応をしたのか、特に日本語研修、寮生活、病気、技能試験は企業存続に関わってきます。オリジナル資料を添えて書いていきたいと思います。また具体的に台湾・中国留学の何が役立ったのかを挙げ、さらに研修生・実習生と日本企業との関係がWinwinの関係になれるお手伝いができればと思います。

 

医薬の勉強のきっかけは中国人研修生の生活指導には正しい医薬の知識も必要だと感じたからです。その後、薬局勤務を経て市販薬を販売することができる登録販売者として働き、またホームヘルパーの資格を生かして高齢者の買い物支援をして高齢者のリアルな問題に直面し、年齢を問わず薬と健康について常に考えさせられています。

 

中国語は高校卒業後に台湾で学びました。臨界期を過ぎてから直接教授法でゼロから中国語を学んで生じる発音や文法習得の悩み、その学び直しが同じような悩みを持っている方に少しでもお役に立てばと思います。

 

将来は「中国語+α」で、どんな時代が来ても通用する中国語を教えたいと思っています。8割以上を占める「α」については時代の流れを見極めたものにしたいと思っています。

 

全国通訳案内士、医療通訳士、登録販売者

カテゴリー

サイト内検索

人気の投稿とページ

  • 発音練習再開
    発音練習再開
  • ミニトマトの農薬
    ミニトマトの農薬
  • 歯茎が削れないように
    歯茎が削れないように
  • 光目覚まし時計
    光目覚まし時計
  • ドラッグストアで働きます
    ドラッグストアで働きます

ブログをメールで購読

メールアドレスを記入して購読すれば、更新をメールで受信できます。

© 2026 中国語 技能実習生 医薬 All Rights Reserved.